Такая книга нужна каждому малышу. Звери и птицы нарисованы «как надо» – то есть реалистично, красочно, крупным планом. Краски ясны и чисты, почти нет полутонов, рисунок максимально приближен к детскому восприятию. Малыши будут с удовольствием рассматривать персонажей и показывать, где у них ушки, хвостики, коготки, рожки и т.д. Каждый рисунок сопровождается двустишием, смысл которого – кто как поёт или кричит.
Мычит корова: Му-у-у!
Молочка кому?
Ку-ка-ре-ку! – петух поёт. –
Вставайте, утро настаёт.
Га-га-га, – гогочет гусь, –
Пойду-ка в речку окунусь.
Рекомендуется детям младшего дошкольного возраста для звукоподражания и неоднократного и дотошного разглядывания картинок.
Кто? Как?
Ирина Петровна Токмакова (1929-2018) — детский поэт и прозаик, переводчик детских стихов, лауреат Государственной премии России за произведения для детей и юношества. Её перу принадлежат несколько образовательных повестей-сказок для детей дошкольного возраста и классические переводы английских и шведских фольклорных стихов. Жена художника-иллюстратора Льва Токмакова.
Стихи Ирина писала с детства, но считала, что писательских способностей у нее нет. Школу окончила с золотой медалью, затем филологический факультет МГУ. В 1953 году после окончания учебы, поступила в аспирантуру по общему и сравнительному языкознанию, работала переводчиком.
Однажды Токмакова сопровождала иностранных энергетиков – их было пятеро, и прибыли они из разных стран. Молодой переводчице приходилось говорить на английском, французском и шведском языках одновременно! Шведский энергетик Боргквист поразился тому, что молодая москвичка не только говорит на его языке, но и цитирует строки шведских поэтов. Вернувшись в Стокгольм, он послал ей в подарок книжку детских песенок на шведском языке. Ирина перевела эти стихи для своего сына. Но муж, художник-иллюстратор Лев Токмаков, отнес переводы в издательство, и вскоре они вышли в виде книги. Через год вышла первая книжка собственных стихов Ирины — «Деревья», сделанная вместе со Львом Токмаковым.
Благодаря детским поэтическим переводам она познакомилась с Маршаком. После этой встречи Токмакова отказалась от карьеры научного работника, филолога и преподавателя и стала детским поэтом и писателем.Творческий союз с Львом Токмаковым был необыкновенно успешен. Но произведения Ирины Петровны с удовольствием иллюстрировали и другие известные художники: Чижиков, Дугин, Лапшин и др.
Известно огромное количество прекрасных переводов Ирины Токмаковой – с английского, армянского, болгарского, литовского, молдавского, немецкого, таджикского, узбекского, шведского, а также с языка хинди. Она писала и пьесы, и повести, и путевые заметки. Но более всего она знаменита своими стихами для малышей.
Самые известные произведения Ирины Петровны Токмаковой: «Аля, Кляксич и буква А», «Вечерняя сказка», «Где спит рыбка», «Может, нуль не виноват?» «Крошка Вилли Винки», Счастливо, Ивушкин».Автор: Токмакова Ирина
Иллюстратор: Порет Алиса
серия: Лучшее детям
возраст: 0-3
жанр: книжка-картинка, сборник стихотворений
издательство: Мелик-Пашаев
ISBN: 978-5-00041-454-5
обложка: обложка (мягкая)
страниц: 12
год: 2016
размер: 280х215
Вес: 109 гр